В сети появилось несколько десятков советских мультиков, переведенных на татарский язык

mul_ti.pngШедевры отечественной мультипликации стали доступны на татарском языке. Перевод многих мультиков, знакомых каждому советскому ребенку с детства осуществило Министерство образования и науки РТ.
Всего на язык Габдуллы Тукая переведено более пяти десятков мультфилмов. В том числе «Көлсылу» («Золушка»), «Гав исемле мәче баласы» («Котенок по имени Гав»), «Бәләкәч һәм Карлсон» («Малыш и Карлсон»), «Винни-Пух кунакка бара» («Винни-Пух идёт в гости»), «Винни-Пух и день забот» («Винни-Пух һәм мәшәкатьле көн»), «Авылда кыш» («Зима в Простоквашино»), «Крокодил Гена» («Крокодил Гена»), «Кто сказал «Мяу»?» («Мияу дип кем әйтте?») и многие другие.

Посмотреть мультфильмы можно ЗДЕСЬ.

kazan24.ru

Просмотров: 1268

4 комментариев

  1. идёт активная подмена наших национальных ценностей, пока Татары спят и видят свои розовые сны о добром барине ,который принесёт таки нам НАШЕ НАРОДНОЕ И НАЦИОАЛЬНОЕ на блюдечке с розовой каёмочкой,а МЫ тем временем с их мультиками на нашем языке станем рускими татарами.

    • Молодец, Татармультфильм! Хороши мультики по Тукаю! Детей бы заинтересовать…

  2. совет мултларны 25 ел елек тәрҗимә итәргә кирәк иде, минемчә, татар балаларга яңарак мултларны күрсәтергә кирәк

    • Sergey, вообще говоря, эти мультики гораздо лучше многих современных. Наверняка будут смотреть. Я, конечно, не ребенок уже, но посмотрю обязательно. Кроме того, вероятно, в данном случае меньше проблем с правообладателями. Будем надеяться, что на этом не остановятся и продолжат переводить более современные мультфильмы. А лучше — снимать собственные.