«Надо похоронить формат, когда двое взрослых детским голосом вещают с экранов телевизоров»

 «В нашей презентации детский телеканал назывался «Кызык-ТВ». Но к названию «Уен-ТВ» я также отношусь позитивно» «В нашей презентации детский телеканал назывался «Кызык-ТВ». Но к названию «Уен-ТВ» я также отношусь позитивно»/

«В нашей презентации детский телеканал назывался «Кызык-ТВ». Но к названию «Уен-ТВ» я также отношусь позитивно».

Табрис Яруллин о том, каким должен быть новый детский канал на татарском языке

Президенту Татарстана презентовали проект нового детского канала на татарском языке «Уен-ТВ», который будет нацелен на образование детей от 3 до 16 лет. Председатель всемирного форума татарской молодежи Табрис Яруллин, который также входит в общественный совет по созданию канала, в материале для «БИЗНЕС Online» рассказал о своем видении концепции телеканала. Переводной контент, дети-блогеры, татарский научпоп и изучение английского языка через татарский — вот только несколько его рекомендаций.

 «YOUTUBE — ЭТО ГЛАВНОЕ УСЛОВИЕ»

На самой презентации телеканала президенту РТ я не был, но знаю, что Рустам Минниханов порекомендовал уделить особое внимание разработке уникального качественного татароязычного контента. Я с ним полностью согласен, потому что, сколько ни переводи, если конечный продукт не вынесешь в общий доступ и ребенок не будет на него натыкаться, то это бесполезно, дети в основной своей массе будут смотреть контент на русском языке. YouTube может интуитивно «выдать» ребенку нужный контент, если изначально показать ему несколько татарских роликов. Если контент будет на специализированном проигрывателе или сайте, дети самостоятельно не смогут его смотреть, нужно, чтобы кто-то из взрослых зашел на страничку и включал эти мультфильмы по одному. Все необходимо заливать на YouTube — это главное условие.

Когда мы услышали, что будет подниматься вопрос о создании детского телеканала, решили подключиться к этому вопросу. Тем более у нас есть свой проект «Акыл фабрикасы» («Фабрика мысли»). Уже изначально данный проект предполагался как некий формат сессий или мозговых штурмов наподобие западного think tank, результатом деятельности которого должны быть выводы, которые влияют на принятие решений. Если у нас остро стоит вопрос национального образования, то мы должны исследовать эту проблему и смоделировать будущую модель национального образования, например, чем мы сейчас и занимаемся. Если у нас остро стоит вопрос воспитания детей — как сделать этот процесс трендовым и по-татарски, мы должны исследовать этот вопрос. И в конце мы всегда проводим сессию, которая бывает в разных формах: это может быть стратегическая сессия, форсайт-сессия (представление будущего) или мозговой штурм.

Таким образом, в декабре прошлого года решили собрать группу очень разных людей, с которыми провели мозговой штурм на предмет того, что они хотят видеть на татарском детском канале. Собралась очень разношерстная компания, встреча проходила в Международной школе Казани, где собрались молодые родители, дизайнеры, те, кто занимается производством видеоконтента для детей, или просто люди с широким кругозором, воспитатели, общественники, родители, которые хотят развить в детях татарскую идентичность.

«ВСЕ, КТО ХОЧЕТ РАЗВИВАТЬ СВОЮ ИДЕНТИЧНОСТЬ, НАЧИНАЮТ С ДЕТЕЙ»

Надо сказать, что ни у кого не было сомнений в том, что этот канал нужен. У нас сложилось однозначно единодушное мнение о том, что канал должен существовать, потому что все, кто хочет развивать свою идентичность, начинают с детей. Весь мир сейчас смотрит, как и в каком русле можно развивать свою идентичность. Я специально несколько раз повторил «развивать идентичность», потому что это и есть наш главный принцип — идентичность необходимо развивать, а не сохранять. Уже нет тех татар, которые выглядели бы как 100 лет назад. Нет интерьеров татарского дома, как это было 100 лет назад. Мир глобализуется, но национальная идентичность никуда не девается. Сейчас во многих странах мира идут формирование новой идентичности, поиск того, какой она должна быть. Мы, татары, как открытый миру народ тоже находимся в этом поиске. Многие пошли по пути воспитания молодежи и детей.

Например, мы все знаем японского автора, очень популярного сегодня среди тех родителей, которые «болеют» ранним развитием детей, Масару Ибука и его бестселлер «После трех уже поздно». Он начал с того, как в детях не только сохранить японскую идентичность, но и развить. Он пришел к мнению, что после трех лет что-то объяснять ребенку уже бесполезно, нужно дать ему основу до достижения трехлетнего возраста. И сейчас это одна из самых популярных методик раннего воспитания детей во всем мире. Мы смотрим на финнов: они тоже позаботились об этом и создали одну из самых передовых систем образования в мире. И таких примеров достаточно.

Я думаю, что наш процесс придумывания такой идентичности тоже выдаст нам или классную систему образования, или какой-нибудь другой классный контент, который что-то может дать миру. Один из таких способов — это создание своего телевидения.

«ТЕЛЕВИЗОР ПЕРЕСТАЕТ БЫТЬ КАНАЛОМ ДОСТАВКИ КОНТЕНТА ДЕТЯМ»

Вернемся к нашей фокус-группе и к тем, кто участвовал в мозговом штурме по выработке концепции детского телеканала. В течение двух часов, разбившись на команды, мы собирали идеи, которых было множество, — от самых фантастических, например создать татарский диснейленд или запустить первого ребенка в космос, до самых прагматичных. Мы ничего не отметали, все это было интересно для творческого процесса. В результате мы собрали все идеи воедино, и я сам очень плотно занимался их анализом, поскольку у меня растут двое детей и мне это интересно.

Систематизировать идеи было тяжело, но мы с этим справились и перенаправили их в министерство образования Республики Татарстан, потому что минобр — главный оператор, который будет двигать эту идею, а также разослали всем акторам этого процесса. И эти же идеи я озвучил на общественном совете по созданию детского телеканала. Там же я рассказал, сколько и какие каналы мы промониторили, какие из них считаем самыми лучшими, с каких можем взять пример. В основном это были интернет-каналы, потому что оказалось, что из 30 человек, которые пришли на мозговой штурм, только три семьи имеют телевизор. Это было удивительно, несмотря на то что собралась достаточно разновозрастная аудитория. Из этих троих семей двое включают телевизор только для детей, пока моют посуду или занимаются другими домашними делами. Но это не значит, что дети остальных не видят телевизионный контент. Они его видят через другие каналы — планшет или компьютер.

Это был очень важный месседж для нас: если мы хотим делать детский телеканал, хотим на первоначальном этапе узнать, нравится ли это родителям, увлекает ли это детей, мы должны сделать в первую очередь интернет-контент. Тогда будет обратная связь, потому что доверять телевизионным рейтингам сложно, невозможно понять, нужно ли это родителям, распространяется ли это. А в интернете ты можешь четко увидеть, сколько просмотров, есть ли перепосты, и прямо в комментариях прочесть, что еще нужно родителям и их детям. «Маша и медведь» — яркий тому пример. Миллиард просмотров ролика — и он в десятке самых популярных видео в мире. Невозможно отрицать, что это нравится детям.

Мысль о том, что телевизор перестает быть каналом доставки контента детям, поскольку очень мало молодых и даже взрослых родителей показывают им телевизор, я на совете также высказал.

«МЫ ПОТЕРЯЕМ ЕЩЕ ОДНО ПОКОЛЕНИЕ ТАТАРСКИХ ДЕТЕЙ — ОНИ ВЫРАСТУТ НА ИНОЯЗЫЧНОМ КОНТЕНТЕ»

То есть наша главная рекомендация состояла в том, чтобы для начала попробовать сделать интернет-контент, интернет-канал. Это напрямую связано еще и с деньгами, которые будут выделяться на данный канал. Как нам кажется, если выделить деньги на интернет-канал, это существенно сэкономит средства: в случае с телеканалом необходимо набирать штат из 20–30 человек — от уборщицы до режиссера, купить оборудование на 100 млн рублей – висячие краны, прожектора, микрофоны, петлички, коммутации и т. п. И для этого нужен отдельный павильон. Пока это все купят, организуют, мы потеряем еще одно поколение татарских детей, которые вырастут на иноязычном контенте. В этом и были наши три аргумента: в интернете есть обратная связь, это не требует больших средств и намного привлекательнее для детей.

Также мы подчеркивали, что надо делать упор на короткие анимационные ролики. Тот формат, который мы часто видим по телевизору, когда сидят два человека, очень часто взрослых, и якобы детским, мимишным языком что-то говорят или сами дети наигранно рассказывают, уходит. Сейчас видео пичкают, как его профессионально называют, моушеном, подвижной анимацией, такими разнообразными фишками, которые увлекают детей. Часто даже в мультфильмах мы встречаем, как он на полуслове обрывается и мультперсонаж говорит: «А давайте вместе прыгнем!» — и ребенок идет и повторяет. Такой интерактив взаимодействия с детьми. Надо похоронить формат, когда двое взрослых якобы детским голосом, которым обычно говорят с детьми, вещают с экрана.

Естественно, половину контента нужно переводить. Может, не совсем правильно приводить частный пример моей семьи, но мой сын Ризаетдин смотрел мультфильм «Маша и Медведь» и на украинском, и на корейском, и на китайском, и на японском языках. Ему было вообще без разницы, что смотреть, главное, YouTube выдавал ему то, что ему интересно. Сначала мы ему показывали короткие обучающие ролики по цветам и тому подобное, а YouTube говорил: «Не хочешь посмотреть про цвета на китайском или на анлийском?» И представьте, мой сын, с которым я говорю только на татарском языке, выучил цвета на английском. И он всегда говорил бабушке: «Әби, передай, пожалуйста, purple мочалку», — а моя мама переспрашивала: «Какую мочалку?» Я отвечал: «Это шәмәхә». Или ребенок восклицал: «Red сar бара!» Я не считаю, что это коверкание языка, мне была интересна механика — ребенок сам наедине с YouTube выучил это на другом языке. Мне кажется, такие ролики нужно генерировать с сумасшедшей скоростью и очень много, заливать их всех в открытый доступ на YouTube.


«ВОЙТИ В КАКОЕ-ТО БОЛЬШОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ, ГДЕ УЖЕ 100 ЧЕЛОВЕК СИДЯТ НА ОКЛАДЕ, И СКАЗАТЬ: «У МЕНЯ ЕСТЬ КЛАССНЫЙ ПРОЕКТ», — ОЧЕНЬ СЛОЖНО
»

Мы поработали над контентом и составили презентацию, которая состоит из трех частей:

— зарубежные аналоги того, что мы предлагаем;

— российские аналоги;

— какие-то зачатки или проекты на татарском языке.

Мы разделили контент на анимацию и видеоконтент. Их же разделили по возрастам. Принцип «после трех уже поздно» — это раннее развитие детей. Например, анимационные ролики, которые обучают азбуке, цифрам, цветам, природе и т. п. Из зарубежных аналогов — это Pinkfong!

Думаю, многие, кто смотрел, запомнили этот бренд смешного розового лисенка, который выбегает и говорит «Pinkfong!» Есть также StoryBots, Zoomix, которые обучают формам и цветам. Есть российский аналог «Малышарики», когда маленькие «смешарики» обучают детей формам и цветам.

Есть и татарский аналог этих обучающих роликов — это проект «Үчтеки», который делают супруги Ильдар и Айгуль Аюповы. Они выдают совместный интересный татарский контент. У них были попытки сделать азбуку, обучать буквам, они выпускали книгу, делали другие познавательные ролики. Они также приглашаются практически на каждый общественный совет.

Я не могу сказать, что из всего этого было принято, потому что надо видеть конечный продукт, а он еще не готов. Минниханову презентовали концепцию, идею. Я думаю, наши идеи тоже были озвучены, потому что были они позитивно восприняты КФУ, в частности Леонидом Толчинским, ведь именно он будет ответственным за производство контента. Я передал ему свою презентацию лично и все подробно рассказал. У нас не возникло какого-то конфликта идей.

Еще одна наша главная рекомендация — чтобы этот канал был единым окном для тех, у кого есть продукты для данного контента. Это также аргумент в пользу интернет-канала. Потому что войти в какое-то большое телевидение, где уже 100 человек сидят на окладах, и сказать «У меня есть классный проект, я уже сделал три передачи, посмотрите, если вам нравится, купите или давайте совместно делать на вашей базе», — очень сложно. Даже чисто бюрократически. А для интернет-канала это совершенно несложно — есть возможность заключать контракты, которые впоследствии могут перерасти в какие-то мелкие студии, которые брали бы на себя создание части контента.

В этом плане КФУ является более гибкой структурой. Мне кажется, рекомендации по поводу интернета и единого окна для других дизайнеров и аниматоров воспринимаются ими позитивно. А минобр, в свою очередь, видит в нас проводника к студиям, семьям, дизайнерам, которые такой контент делали или могут сделать. Наше сообщество давно с ними дружит и общается — и мы готовы быть таким проводником.

Думаю, наши рекомендации повлияют на будущий контент татарского детского телеканала.

«НАЗВАНИЕ ДОЛЖНО ЛЕГКО ПРОИЗНОСИТЬСЯ ЧЕЛОВЕКОМ ЛЮБОЙ НАЦИОНАЛЬНОСТИ И ЛЮБОГО ВОЗРАСТА»

В нашей презентации детский телеканал назывался «Кызык-ТВ». Но к названию «Уен-ТВ» я также отношусь позитивно. Название для меня не столь принципиально. Мы ратовали не за само слово, а за то, какими качествами оно должно обладать. Оно должно легко произноситься человеком любой национальности и любого возраста. Например, если бы это было «Җөмһүриятебезнең балалары», никто бы не смог воспроизвести. Нам казалось, что «кызык» быстро пишется, звучно, классно делать хештеги. Но и слово «уен» тоже звучное, легко делаются хештеги, его легко обыгрывать. «Кызык» был одним из вариантов.

Также мы ратовали за то, чтобы телевидение постоянно не культивировало традиционные ценности из прошлого. Помню, как-то в интернете я смотрел передачу для детей, где выходит девочка, поет «Җидегән чишмә» в калфаке и сценическом татарском костюме. По отдельности я все это люблю, уважаю, с удовольствием бы послушал эту песню в исполнении Зухры Сахабиевой, прекрасно, что ее знает ребенок, прекрасно, что девочка надела татарский костюм. Но интересно ли все это детям, когда они смотрят мультфильмы про магов и мир предлагает им такие анимации, от которых им сносит голову, фанатами которых они становятся.

 «МЫ ВСЕ ПРЕКРАСНО ПОМНИМ, ЧТО ПЕРВЫЕ СЕРИАЛЫ, КОТОРЫЕ УВИДЕЛ РОССИЙСКИЙ ЗРИТЕЛЬ, БЫЛИ ПЕРЕВОДАМИ ИНОСТРАННЫХ СЕРИАЛОВ»

Помимо перевода известных фильмов или мультфильмов на татарский язык мы предлагали также развлекательный и обучающий компонет. Изучать языки — к примеру, учить английский язык через татарский. Это было бы своеобразной фишкой.

Научно-популярного контента на татарском тоже нет. Науку сегодня популяризируют с сумасшедшей скоростью. И очень много зарубежных аналогов, которые объясняют мир, физические и химические законы для детей или подростков. Наши аниматоры и дизайнеры также в состоянии это сделать, они с удовольствием получили бы заказы. Интересна тема тематических передач, которые рассказывали бы о путешествиях. Отсюда еще одна интересная идея — дети-блогеры. В мире они имеют бешеную популярность. Почему бы и нам не пойти в ногу со временем и сделать, например, тревел-блогеров?!

Кстати, один такой позитивный пример уже есть. Татарочка из Англии Ляйсан Адамович ведет своей блог о татарской кухне, правда, пока на английском языке. Мне этот опыт кажется весьма интересным.

Но при этом нельзя зацикливаться только на обучении детей, нужен и развлекательный контент. Какие самые главные развлечения у татар? Еда и музыка. Музыка даже является одним из элементов идентичности татар. У нас есть фестиваль «Созвездие-Йолдызлык», пусть дети — его лауреаты — сами снимают интересные клипы. На Западе имеют бешеную популярность певцы, которые поют для подростков. Мне кажется, в этом смысле мы попали бы в самую точку. Пусть будут кулинарные шоу с участием детей и т. д. и т. п.

Но начать все-таки нужно с переводного контента. На первоначальном этапе он должен занять половину эфира, со временем можно его уменьшать, замещать переводной контент своим. Мы все прекрасно помним, что первые сериалы, которые увидел российский зритель на экранах своих телевизоров, были переводами иностранных сериалов. Сейчас данная индустрия в России выросла, здесь уже снимают свои сериалы и даже пытаются продавать их за рубеж.

И я считаю, что до конца года реально сделать две-три передачи, которые будут постоянно генерировать контент.

Табрис ЯРУЛЛИН.
«БИЗНЕС Online».

Просмотров: 1150

Один комментарий

  1. Действитель правда, сыну включал только мультики Фиксики на татарском языке, он у меня стал Татарский лучше меня понимать.