«Әни, нәнә, инәй, аника, әннә»: как обращаются к мамам татары в регионах России / Әни, нәнә, инәй, аника, әннә — татарлар яшәгән төбәкләрдә әниләргә ничек эндәшәләр?

Әниләргә+эндәшүВ Татарстане чаще всего приходится слышать такие обращения к матерям, как «әни» (әнием), «әнкәй» (әнкәем). Кроме них у татар есть обращения «әнәй», «нәнә», «инәки», «инәй», «инәкәй», «әнкәм», их в речи тоже многие используют. А как обращаются к мамам татары, живущие в регионах страны?

Корреспондент ИА «Татар-информ» Гулюза Ибрагимова поговорила с татарами Волжско-Уральского региона и поинтересовалась, как они обращаются к матерям.

Насколько мне известно, у нас слово «әнкәй» используется в отношении родных матерей. Пообщавшись с татарами в регионах, узнала: оказывается, словом «әнкәй» принято называть также тещу или свекровь, то есть маму мужа или жены. Мужчина называет тещу не «әби», как это у нас распространено, а «әнкәй», так же и его жена называет свекровь «әнкәй», даже если при этом муж обращается к своей маме «әни».

Интересным показалось использование слова «әннә», я считала, что его можно услышать только от малышей, едва выучивших свои первые слова. В некоторых регионах «әннә» такой же синоним слова «мама» и для взрослых, например, в Нижегородской области.

 Башкортостан

Преподаватель татарского языка в Стерлитамакском филиале БГУ Насима Мукимова:

«У татар Башкортостана более широко распространено обращение “әни”. В северо-западных районах, например в Балтачевском, говорят “әнкәй”, в Бураевском районе встречается обращение “әннә”. В этом случае имеем в виду не только детей, но и взрослых. Поколение старше нас обращались к матерям “әнкәй”, предыдущее поколение – “инәй”. “Инәй” – “әнкәй” – “әни” – так можно выделить три поколения».

Ахметзаки Муратшин долгие годы проработал в Доме культуры, живет в Гафурийском районе.

«В своей семье мы называли маму “әнкәй”. У соседей было принято говорить “әни”, а на другой улице обращались “әнием”. Супруга родом из Буздякского района, так вот у них говорят “инәкәй”, “инәки”. Мама называла мою бабушку “инәй”», – говорит он.

Студент БГУ Самат Давлетшин:

«У нас используются слова “әни”, “әнкәй” и “инәкәй”. В родном селе мамы – Кунакулово называют мам “инәкәй”».

В прошлом году в социальных сетях после нашего небольшого исследования высказались и татары, живущие в разных районах Башкортостана. Географию слов-обращений можно отследить и по ним. Бакалинский район – инәкәй, Кушнаренковский район – әни, Октябрьский район – әнием, Балтачевский район – ини, инекәй, Буздяковский район – әннә, Краснокамский район – инәкәй, Дюртюлинский район – әнкәй, әни, Чекмагушевский район – әни, әнкәй, инәй, инәкәй, Миякинский район – әнкәй.

Наш читатель Хисаметдин Исмагилов из деревни Гулюм Стерлибашевского района поведал нам историю появления в их семье обращения к матери и отцу.

«В нашей семье называли родителей “әнкәй” и “әткәй”. Расспросил об этом маму. Оказывается, в доме по соседству проживали нефтяники, и их дети так разговаривали. С ними частенько играла наша старшая сестра, и в один прекрасный день она заявила, что впредь будет называть папу и маму “әткәй”, “әнкәй”. Так она и сделала, а мы, младшие дети, научились у сестры», – написал он.

Читательница Галия Миргалиева:

«Мы из Миякинского района. Я называла маму “әнкәй”. Однажды в Чишминском питомнике среди кустов малины меня услышала какая-то женщина и сказала: «Ты уже большая, а сама говоришь “әнкәй”, в твоем возрасте пора говорить “әни”».

Оренбургская область

По словам библиотекаря Светланы Ахметзяновой, местные татары обращаются к матерям «әни» и «әнкәй». «Чаще используется слово “әни”. В селах язык сохраняется, а в городе мы стараемся прививать слово “әни”», – говорит она.

Рамай Юлдашев из села Ибряево Оренбургской области отмечает, что у них распространены два обращения. «У нас половина села называет маму “әни”, другая половина – “инәй”. Мы всю жизнь говорили “инәй”, так нам ближе. Соседи говорят “әни”. Для нас оба слова равны».

Самарская область

Редактор сайта «Самарские татары» Римма Нуретдинова рассказала, что у них используется слово “әни”. «У нас говорят “әни”. Другого обращения не слышала. Наверное, молодежь больше называет мамой. В деревнях люди старшего поколения еще говорят “инәй”».

Саратовская область

Реналь Ихсанов из Саратова:

«Мы обращаемся “әнием”, “әникай” (“аникай”), наши родители говорят “әни” или “әнкәй”. А мои племянники чаще называют “аника”».

Пензенская область

Руководитель молодежного Исполкома Татарской национальной автономии Руслан Канеев:

«У нас к матери обращаются ласковым словом “әникам” (“аникам”), или же “әни”. Редко используется “әнкәй”. Люди старшего поколения говорят “әникәй” (“аникай”)».

Ульяновская область

Супруга председателя Татарской национально-культурной автономии Ульяновской области Рамиса Сафина – Рамиля ханум рассказала, что у них чаще используют слово «әнәй»: «“Әнәй” для нас привычнее. Моя подруга, которая родом отсюда, обращается так же. “Әни” не используется вовсе».

По словам Гульнары Богдановой из Старокулаткинского района, в южной части края используются обращения «әни», «әникай». «У нас говорят “әни”, “әникай”. Мужчины говорят “әни”, а “әникай” используют в речи женщины. В некоторых селах еще есть “әнәй”. Моя мама, кстати, называла мою бабушку “әни”», – рассказала она.

Удмуртская Республика

Главный редактор газеты «Яңарыш» Рамзия Габбасова, город Ижевск:

«Я называю маму “әни”. У нас в основном так принято. В Балезинском районе так же. Иногда встречается красивое слово “әнкәй”, у наших бабушек и дедушек оно так же было в ходу. Маму мужа или жены называют “әни” и “әнкәй”».

Чувашская Республика

Председатель Национально-культурной автономии татар Чувашии Хайдар Сафиуллин:

«У нас все говорят исключительно “әнәй”, и я в том числе. Немногие обращаются к матерям на литературном языке, употребляя слово “әни”, например, так говорят дети учителей. Часто встречается еще одно обращение – “анай”».

Айшат Шарипов из Урмаева так же называет свою маму «әнәй». «Отец родом из Самарской области, он называет мать “әни”. Мама так же обращается к матери “әнәй”. Бабушка с маминой стороны при жизни называла свою маму “әнкәй”, она из Сармановского района», – поделился он историей своей семьи.

Республика Мордовия

Юрист муфтията Алсу Мякушева отметила, что в каждом селе употребляются разные слова обращения к матерям:

«“Әни”, “нәнәй”, “аникай”… Раньше чаще употреблялось “әни”, сейчас слово приобрело разные формы. Есть даже такие слова как “нәнәкай”, “әникай”. Что интересно, некоторые употребляют слово “әникай” при обращении к бабушкам, а в некоторых районах – к матерям».

Нижегородская область

Руководитель областной организации «Ак калфак» Зиля Ахмадуллина:

«У нас в разных районах употребляются разные обращения. В Пильнинском районе говорят “әннә” и пожилые, и молодые. Услышав такое обращение впервые, я удивилась и решила, что так говорят только в нескольких семьях. Но это свойственно в целом по всему району. Это очень необычно, когда 50-60-летние люди обращаются “әннә”. Используются также “әнкәй” и “әни”. В Сергачском районе в нескольких селах говорят “нәнәй”, в остальных все больше “әни”. Я общаюсь со многими татарами, к сожалению, сейчас даже в татарских деревнях дети говорят “мама”. Многие перенимают такое обращение у городских, когда дети приезжают на летние каникулы. Мы не местные, и мои дети обращаются ко мне “әнием”».

Республика Марий Эл

По словам сотрудницы Республиканского центра татарской культуры Рамзии Аухадуллиной, у них распространено слово «әни».

«Мне уже 52 года, мы говорим “әни”, молодежь сейчас обращается к матерям так же. Моя мама по сей день говорит “әни”, другого обращения не знаю. Свекровь называют “әнеки”», – рассказала она.

Валерий Иванов, деревня Малые Нослы:

«Мы говорим “әни”, есть еще обращения “әнкәй”, “нәнә”, у нас дома так же принято называть “әни”. С детства так приучили. “Нәнә”, “әнкәй” чаще употребляют в речи люди старшего поколения. Молодежь говорит “әни”. Моя мама свою маму называет “нәнә”».

Кировская область

Рустам Мухлисов называет маму «әни». «Мы в Малмыжском и Вятскополянском районах употребляем обращение “әни”. Некоторые еще говорят “нәнә”, мой отец так свою маму называл. А вот мама к своей маме обращается “әни”. Среди друзей так же не раз слышал обращение “нәнә”», – отметил он.

Пермский край

Руководитель татарской молодежной организации «Чак-чак» Рустам Галимов поведал, что у них матерей называют «әни».

Представитель Всемирного конгресса татар в Пермском крае Салим Назин:

«У нас говорят “әни”, в редких случаях используются “инәй” или “әнкәй”. В большинстве случаев мужчины обращаются к теще “әнкәй”. Например, моя супруга и свою, и мою маму называет “әни”. У нынешних детей все больше на устах русское слово “мама”. Кстати, слово “аника” тоже звучит не по-татарски. Если ребенок растет в смешанной семье, здесь возникают уже другие формы обращения».

Волгоградская область

Руководитель Татарского национально-культурного центра Наиля Ахметова:

«У нас принято называть “әни”, в деревнях дети еще говорят “әникам”. Есть еще ласковое красивое обращение “әнкәм”. Моя мама называла свою маму “әни”».

Астраханская область

Данил Хилморатов рассказал, что сам называет маму «әни». «Других вариантов не слышал», – отметил он.

Председатель Национально-культурной автономии татар Астраханской области Динара Мазитова провела опрос среди местных татар и выяснила, что есть несколько форм обращения: аника, мамкаем, мамам, әника, әнкәй, әнием, әннәм, аникай.

Краснодарский край

Мулла Рафик Массаров: «К мамам обращаются “әнкәй” и “әни”, других слов нет. Дети, которые учатся с русскими детьми, говорят “мама”. У нас есть деревни Победитель и Хуторки. Татары, живущие там, говорят “әни”. Я и сам использовал такое обращение, и мои дети, а внуки уже говорят на русском языке».

Ростовская область

Председатель Ростовской областной общественной организации «Татарско-Башкирский культурный центр «Якташлар» («Земляки») Надия Курмакаева: «В Ростове говорят “әни”. На севере области употребляют слово “әникам”», – рассказала она. Также провела опрос среди татар и получила следующие варианты ответов: әникам, әни, анием, аникай, анай, инәкәй, инәй.

Каким бы словом мы ни называли своих мам, для каждого из нас это самое дорогое, светлое, доброе слово. В нем заключены любовь, теплота, самые искренние чувства. И так хочется, чтобы современные дети обращались к мамам на своем родном языке.

tatar-inform.ru

***

Узган ел Татарстанда әниләргә карата иң киң кулланылган эндәшү сүзләрен барлаган идек. Быел исә шул ук сорау белән төбәкләрдә яшәүче татарларга мөрәҗәгать иттек. 

Татарстанда ешрак «әни» (әнием), «әнкәй» (әнкәем) сүзләрен ишетергә туры килә. Алардан кала бездә «әнәй», «нәнә», «инәки», «инәй», «инәкәй», «әнкәм» сүзләре дә кулланыла.

Идел-Урал буйларында яшәүче татарлар белән әниләргә ничек эндәшүләре турында сөйләштек. Кызыклы тоелган берничә әйберне баштан ук язып үтәсе килә. Бездә «әнкәй» сүзе ешрак әниләргә карата кулланыла дип беләм. Төбәкләрдә яшәүче татарлар белән аралашканнан соң шуны белдем: «әнкәй» сүзе хатынның яки ирнең әнисенә эндәшү сүзе буларак та кулланыла, ягъни ир кеше «әби» дип түгел, ә «әнкәй» дип эндәшә, хатын да ире «әни» дип эндәшсә дә, «әнкәй» ди икән.

Шулай «әннә» сүзенең куллануы да кызыклы булып тоелды, чөнки ул сүзне теле ачылып килгән балалардан гына ишетеп буладыр дип уйлый идем. Кайбер төбәкләрдә олылар тарафыннан да «әни» сүзе кебек кулланыла икән, Түбән Новгород өлкәсендә, мәсәлән, шулай эндәшәләр.

Башкортстан:

БДУның Стәрлетамак филиалында татар теле укытучысы Нәсимә Мөкимова өч буын арасындагы аерма турында сөйләде.

Башкортстандагы татарлар әниләргә карата күбрәк «әни» дип эндәшә. Төньяк-көнбатыш районнарда, мәсәлән, Балтач районында «әнкәй» диләр, Борай якларында «әннә» дигән эндәшү очрый. Бу очракта бала гына түгел, олы яшьтәге кешеләр дә күз уңында тотыла. Безгә кадәрге буын «әнкәй» дип эндәшкән, аларга кадәр буын «инәй» дип эндәшә иде. «Инәй» — «әнкәй» — «әни» дип өч буынны билгеләргә мөмкин, — ди ул.

Күп еллар мәдәният йортында эшләгән Әхмәтзәки Моратшин Гафури районында яши.

Без үзебезнең гаиләдә «әнкәй» диеп дәшә идек. Күршеләр «әни» диеп, икенче урамдагылары «әнием» ди иде. Тормыш иптәшем Башкортстанның Бүздәк районыннан, анда «инәкәй», «инәки» диеп эндәшәләр. Әнкәй минем әбигә «инәй» ди иде.

БДУ студенты Самат Дәүләтшин: «Бездә „әни“, „әнкәй“ һәм „инәкәй“ сүзләре кулланыла. Әнинең туган авылы Кунакулда „инәкәй“ дип эндәшәләр», — ди.

Шулай, былтыргы язма астында социаль челтәрләрдә Башкортстанның төрле районнарында яшәүче татарлар да комментарийлар калдырган иде. Шуннан чыгып, кайбер районнарны аерым да карап үтеп була. Бакалы районы — инәкәй, Кушнаренково районы — әни, Октябрь районы — әнием, Балтач районы — ини, инекәй, Бүздәк районы — әннә, Краснокама районы — инәкәй, Дүртөйле районы — әнкәй, әни, Чакмагыш районы — әни, әнкәй, инәй, инәкәй, Миякә районы — әнкәй.

Стәрлебаш районы Гөлем авылыннан укучыбыз Хисаметдин Исмәгыйлев үз гаиләләрендә генә кулланыла торган эндәшү сүзенең ничек барлыкка килүен язып калдырган.

Авылда безнең гаиләдә генә «әнкәй», «әткәй» дип сөйләшә идек. Бу турыда әнкәйдән сораштым. «Күрше йортта нефтьчеләр яши иде, аларның балалары шулай сөйләште. Зур апагыз күрше балалары белән уйный иде. Алардан ишетеп кайтты да: «Мин дә «әткәй», «әнкәй» дип эндәшәм», — диде, һәм шулай итте дә. Без, бәләкәйләр, ападан өйрәнеп үскәнбез», — дип сөйләде», — дип язган ул.

Укучыбыз Галия Миргалиева:

Без Миякәдән. Мин әнкәй дип эндәшә идем. Чишмәле питомнигына баргач, кура җиләге куаклары арасыннан бер апа: «Син инде зур, ә үзең „әнкәй“ дип эндәшәсең. Синең яшьтә „әни“ дияргә кирәк», — диде.

Оренбург өлкәсе

Китапханә хезмәткәре Светлана Әхмәтҗанова сүзләренчә, андагы татарлар «әни» һәм «әнкәй» дип эндәшә. «Бездә ешрак „әни“ сүзе кулланыла. Авылларда тел саклана, ә шәһәрдә „әни“ дип әйтергә өйрәтергә тырышабыз», — ди ул.

Тумышы белән Оренбург өлкәсе Ибрай авылыннан булган Рамай Юлдашев үз авылында ике төрле эндәшү кулланылуын әйтте. «Бездә ярты авыл «әни» ди, яртысы «инәй» ди. Без инде гомер буе инәй дип эндәштек, шулай җанга кереп калган. Күршеләр «әни» ди. Без бервакытта да ничек әйтүгә карап аермадык.

Самара өлкәсе

«Самара татарлары» сайты редакторы Римма Нуретдинова сүзләренчә, аларда «әни» сүзе кулланыла. «Бездә „әни“ дип эндәшәләр. Минем башка сүзне ишеткәнем юк. Яшьләр арасында инде „мама“ дип эндәшүчеләр дә бардыр. Авылда олыраклар „инәй“ дип эндәшә», — ди ул.

Саратов өлкәсе

Саратов егете Реналь Ихсанов: «Без „әнием“ „әникай“ (аникай) дип эндәшәбез, безнең әти-әниләр „әни“, „әнкәй“ дип эндәшә. Минем племянниклар инде ешрак „аника“ дип эндәшә», — ди.

Пенза өлкәсе

Татар милли автономиясенең яшьләр исполкомы җитәкчесе Руслан Канеев:

Бездә «әникам» (аникам) дип эндәшәләр, шулай ук «әни» дип эндәшәбез. Бик сирәк кенә «әнкәй» сүзе кулланыла. Олырак кешеләр «әникәй» (аникай) дип эндәшә, — ди.

Ульяновск өлкәсе

Ульяновск өлкәсе татар милли-мәдәни автономиясе рәисе Рәмис Сафинның тормыш иптәше Рамилә апа сүзләренчә, аларда «әнәй» сүзе кулланыла. «Бездә „әнәй“ дип эндәшәләр, тумышы белән моннан булган дус кызым да шулай эндәшә. „Әни“ кулланылмый», — ди ул.

Иске Кулаткы районында яшәүче Гөлнара Богданова сүзләренчә, төбәкнең көньяк өлешендә «әни», «әникай» сүзләре кулланыла. «Бездә „әни“, „әникай“ диләр. „Әни“ дип ир-атлар эндәшә, „әникай“ сүзен хатын-кызлар куллана. Кайбер авылларда „әнәй“ бар. Минем әни дә әбиемә „әни“ дип эндәшкән», — дип сөйләде ул.

Удмуртия республикасы

Ижаудан «Яңарыш» газетасы баш мөхәррире Рәмзия Габбасова сүзләренчә, аларда «әни» дип эндәшәләр. «Мин „әни“ дип эндәшәм. Болезино якларында да шулай дип эндәшәләр. „Әнкәй“ дип эндәшүчеләр дә бар. Әби-бабайлар да шулай эндәшкән. Кайнаналарга да „әни“, „әнкәй“ дип эндәшәләр», — ди ул.

Чувашия республикасы

Чувашия татарларының милли-мохтарияте рәисе Хәйдәр Сафиуллин:

Бездә барысы да «әнәй» дип эндәшә, мин үзем дә шулай эндәшәм. Әдәби телдә «әни» дип әйтүчеләр дә бар, алар бик күп түгел, мәсәлән, укытучы балалары шулай эндәшә. Бездә «анай» дип эндәшү дә бар, ул бик еш очрый, — ди.

Урмай егете Айшат Шәрипов та «әнәй» дип эндәшә. «Минем әти Самара якларыннан, ул үзенең әнисенә „әни“ дип эндәшә. Әни, бу яклардан булгач, үз әнисенә шулай ук «әнәй» дип эндәшә. Әни ягыннан әби исән вакытта әнисенә „әнкәй“ дип эндәшкән, ул Сарман якларыннан», — дип сөйләде ул.

Мордовия республикасы

Мөфтияттә юрист булып эшләүче Алсу Мякушева сүзләренчә, һәр авылда төрле эндәшү сүзе кулланыла.

«Әни, нәнәй, аникай дип эндәшәләр. Элек ешрак „әни“ дип эндәшәләр иде, хәзер ул төрле форма алды. Нәнәкай, әникай дип эндәшүчеләр бар. Кайбер кешеләр әбиләренә „әникай“ дип эндәшә, ә кайбер районнарда әниләргә шулай эндәшәләр», — ди ул.

Түбән Новгород өлкәсе

Өлкә «Ак калфак» оешмасы җитәкчесе Зилә Әхмәдуллина:

Бездә төрле районнарда төрлечә эндәшәләр. Пилнә районында «әннә» дип эндәшәләр. Олы кеше дә, яшьләр дә шулай ди. Мин башта ул сүзне ишеткәч аңламаган идем, берничә гаиләдә генә шулайдыр дип уйладым, тик ул бөтен районга хас. Ул бик үзенчәлекле, 50-60 яшьлек олы кешеләр дә «әннә» дип эндәшә. «Әнкәй» дә, «әни» дә кулланыла. Сергач районындагы берничә авылда «нәнәй» диләр, калганнарында инде күбрәк — «әни». Мин татарлар белән бик күп аралашам, хәзер татар авылында да балалар «мама» дип эндәшә. Күбесе җәй көне шәһәрдән кайткан балалардан өйрәнеп кала. Без — килгән кешеләр һәм минем балалар миңа әнием дип эндәшә, — дип сөйләде.

Марий Эл республикасы

Республиканың татар мәдәнияте үзәге хезмәткәре Рәмзия Әүхәдуллина сүзләренчә, аларда «әни» сүзе кулланыла. «Миңа инде 52 яшь, без „әни“ дип эндәшәбез, хәзерге яшьләр дә „әни“ дип эндәшә. Минем әни исән-сау ул да „әни“ ди, башкача эндәшкәнне белмим. Кайнанага „әнеки“ дип эндәшәләр», — дип сөйләде ул.

Кече Нослы авылында яшәүче Валерий Иванов: «Без «әни» дип әйтәбез, «әнкәй», «нәнә» дип эндәшүчеләр дә бар, минем өйдә «әни» диләр. Кечкенә чактан шулай өйрәткәннәр инде. «Нәнә», «әнкәй» дип ешрак олы буын кешеләре әйтә. Яшьләр телендә «әни» инде. Минем әни үзенең әнисенә «нәнә» дип эндәшә. Русчарак «әника» дип әйтүләр ишетелми бездә.

Киров өлкәсе

Киров өлкәсе егете Рөстәм Мөхлисов «әни» дип эндәшә. «Малмыж һәм Вятско-Полянский районда „әни“ дип эндәшәбез. Тагын бездә „нәнә“ дип эндәшү бар. Минем әтием әнисенә „нәнә“ дип әйткән. Минем әни үзенең әнисенә „әни“ дип әйтә. Дусларым арасында да „нәнә“ дип эндәшүчеләр бар», — ди ул.

Пермь крае

«Чәк-чәк» татар яшьләре оешмасы җитәкчесе Рөстәм Галимов: «Бездә „әни“ дип эндәшәләр», — ди.

Бөтендөнья татар конгрессының Пермь краендагы вәкиле Сәлим Назин:

Бездә «әни» дип эндәшәләр. Бик сирәк гаиләләрдә «инәй» дип әйтәләр, «әнкәй» дә кулланыла. Күп очракта ир кеше хатынының әнисенә «әнкәй» дип эндәшә. Минем хатыным минем әнигә дә, үзенекенә дә «әни» дип эндәшә иде. Балалар телендә ул сүз «мама»га әйләнеп бара шул. Русчарак «аника» дип әйтүчеләр дә бар. Чиста татар гаиләсендә үсми икән бала, анда инде руслашкан форма килеп керә, — ди ул.

Волгоград өлкәсе

Татар милли-мәдәни үзәге җитәкчесе Наилә Әхмәтова:

Бездә «әни» дип эндәшәләр. Авылларда балалар «әникам» диләр. Өйдә генә якын итеп «әнкәм» дип эндәшү дә бар. Минем әни дә әбиемә «әни» дип эндәшә иде, — ди.

Әстерхан өлкәсе

Әстерхан егете Данил Хилморатов «әни» дип эндәшә. «Башка вариантларын ишеткәнем юк», — диде ул. Әстерхан өлкәсе татар милли-мәдәни автономиясе рәисе Динара Мәҗитова андагы татарлар арасында сораштыру үткәрде. Бик күп төрле формалар булуы ачыкланды: аника, мамкаем, мамам, әника, әнкәй, әнием, әннәм, аникай.

Краснодар крае

Мулла Рәфыйк абый Массаров: «Әниләргә „әнкәй“, „әни“ диләр, башка сүзләр юк. Рус балалары белән укыган балалар „мама“ ди. Бездә Победитель һәм Хуторки авыллары бар, анда татарлар яши, аларда „әни“ дип эндәшәләр. Мин үзем дә „әни“ дип эндәшә идем, балалар да шулай. Оныклар инде русча эндәшә», — ди

Ростов өлкәсе

«Якташлар» татар-башкорт мәдәни үзәге» Ростов өлкә иҗтимагый оешмасы идарәсе рәисе Надия Курмакаева: «Ростовта «әни» дип эндәшәләр. Өлкәнең төньягында «әникам» диләр», — ди. Ул татарлар арасында сораштыру да уздырып алган һәм түбәндәге җаваплар килгән: әникам, әни, анием, аникай, анай, инәкәй, инәй.

Нинди генә сүз кулланылмасын, һәр бала өчен ул иң якын, иң кадерле сүз. Ул сүзнең асылында һәрвакыт ярату, наз һәм иң җылы хисләр ята. Шулай да, хәзерге балалар тарафыннан да ул сүз тәмле итеп туган телдә әйтелсен иде. 

intertat.tatar

Просмотров: 754

Комментирование запрещено