﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Комментарии: Самарско-куйбышевские муллы – знаем ли мы их?</title>
	<atom:link href="https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/</link>
	<description>Самарские татарские новости</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 06:27:30 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Автор: Разия Аюпова</title>
		<link>https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/#comment-57537</link>
		<dc:creator><![CDATA[Разия Аюпова]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2020 05:39:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://samtatnews.ru/?p=1189#comment-57537</guid>
		<description><![CDATA[ИБРАГИМ ХАЗРЭТ ГАНИЕВ первый имам мечети после военной САМАРЫ тугелме икэн]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ИБРАГИМ ХАЗРЭТ ГАНИЕВ первый имам мечети после военной САМАРЫ тугелме икэн</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Гульшад</title>
		<link>https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/#comment-7629</link>
		<dc:creator><![CDATA[Гульшад]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2014 04:56:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://samtatnews.ru/?p=1189#comment-7629</guid>
		<description><![CDATA[слышала, что пишут и о мочалеевских муллах книгу]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>слышала, что пишут и о мочалеевских муллах книгу</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Ренат Сафи</title>
		<link>https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/#comment-4361</link>
		<dc:creator><![CDATA[Ренат Сафи]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2014 10:42:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://samtatnews.ru/?p=1189#comment-4361</guid>
		<description><![CDATA[Ну здесь же написано кириллицей, а не арабским шрифтом. В кириллице есть заглавные и прописные буквы. Если, к примеру, имя Мухамедлатиф пишут на кириллице через дефис, то тогда, я считаю, надо писать Мухамед-Латиф. Возможно я и ошибаюсь...
Абидин - имя реального человека, мужа моей тети. Абидин Бисеров, 1898г.р., сын Садыка Бисерова 1874г.р. из села Азеево нынешней Рязанской обл.,  
Конечно, я точно не знаю, возможно, это сокращенное имя от какого-то более длинного, например - Абидулла. Кстати, мою тетю (жену Абидина) звали Ханифа Абидовна, хотя ее отца звали Абидулла. А вот ее сестру, мою маму - Магинур Абидулловна. 
Моего прадеда звали Мухамедлатиф. В селе его все звали просто Латиф (Латып). У его детей фамилия была уже Латыповы. 
Моего отца звали Зайнулла, но все его звали просто Зайни. Фамилию Сафиуллин он заменил (в 30-х годах) на Сафи, поскольку его дедушку Сафиуллу в селе все звали просто Сафи (Сафи карт). Так, из Сафиуллина Зайнуллы он стал Сафи Зайни...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ну здесь же написано кириллицей, а не арабским шрифтом. В кириллице есть заглавные и прописные буквы. Если, к примеру, имя Мухамедлатиф пишут на кириллице через дефис, то тогда, я считаю, надо писать Мухамед-Латиф. Возможно я и ошибаюсь&#8230;<br />
Абидин &#8212; имя реального человека, мужа моей тети. Абидин Бисеров, 1898г.р., сын Садыка Бисерова 1874г.р. из села Азеево нынешней Рязанской обл.,<br />
Конечно, я точно не знаю, возможно, это сокращенное имя от какого-то более длинного, например &#8212; Абидулла. Кстати, мою тетю (жену Абидина) звали Ханифа Абидовна, хотя ее отца звали Абидулла. А вот ее сестру, мою маму &#8212; Магинур Абидулловна.<br />
Моего прадеда звали Мухамедлатиф. В селе его все звали просто Латиф (Латып). У его детей фамилия была уже Латыповы.<br />
Моего отца звали Зайнулла, но все его звали просто Зайни. Фамилию Сафиуллин он заменил (в 30-х годах) на Сафи, поскольку его дедушку Сафиуллу в селе все звали просто Сафи (Сафи карт). Так, из Сафиуллина Зайнуллы он стал Сафи Зайни&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Наиль Биктаев</title>
		<link>https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/#comment-3988</link>
		<dc:creator><![CDATA[Наиль Биктаев]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2014 11:02:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://samtatnews.ru/?p=1189#comment-3988</guid>
		<description><![CDATA[Судя по вашей логике, то еще бы правильней было бы  написание 
Зайн - уль `Абидин и переводится как украшения поклоняющихся ( рабов Аллаха)В арабском нет главных и прописных букв, что бы писарь или переводчик мог бы ошибиться. То что вы предложили конечно правильно с научной точки зрения и так в основном пишут российские и западные ученные востоковеды - арабисты. Но в татарской грамматике та уж сложилось что эти именна пишутся слитно. Иначе бы было Галим- Джан, Амир-Хан, Габд-Аллах, Фахр ад-Дин. И Фамилии бы были Сайф ад-Динов, Хабиб-Аллахов вместо Хабибуллина. Не нужно портить татарскую грамматику она и так натерпелась за последние 100 лет, что уже Тукая переводят...И нет такого имени Абидин, возможно это сокращенное или искаженное от Зайнульабидин, Файзульабидин, Хуснульабидин и т.д.Так как абидин это множественное число мужского рода стоящие в притяжательном падеже, в данном случае имя прилагательное и переводиться как &quot;поклоняющихся&quot; что совсем правильно для того, что бы так называть мальчиков. Именительный падеж Абидун, единственное число абид.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Судя по вашей логике, то еще бы правильней было бы  написание<br />
Зайн &#8212; уль `Абидин и переводится как украшения поклоняющихся ( рабов Аллаха)В арабском нет главных и прописных букв, что бы писарь или переводчик мог бы ошибиться. То что вы предложили конечно правильно с научной точки зрения и так в основном пишут российские и западные ученные востоковеды &#8212; арабисты. Но в татарской грамматике та уж сложилось что эти именна пишутся слитно. Иначе бы было Галим- Джан, Амир-Хан, Габд-Аллах, Фахр ад-Дин. И Фамилии бы были Сайф ад-Динов, Хабиб-Аллахов вместо Хабибуллина. Не нужно портить татарскую грамматику она и так натерпелась за последние 100 лет, что уже Тукая переводят&#8230;И нет такого имени Абидин, возможно это сокращенное или искаженное от Зайнульабидин, Файзульабидин, Хуснульабидин и т.д.Так как абидин это множественное число мужского рода стоящие в притяжательном падеже, в данном случае имя прилагательное и переводиться как &#171;поклоняющихся&#187; что совсем правильно для того, что бы так называть мальчиков. Именительный падеж Абидун, единственное число абид.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Руслан Даутов</title>
		<link>https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/#comment-3982</link>
		<dc:creator><![CDATA[Руслан Даутов]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2014 06:07:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://samtatnews.ru/?p=1189#comment-3982</guid>
		<description><![CDATA[Прочитал на яндексе статью . В информации о Исмагиле Хамзине нет никакой информации. Он отсидел пять лет за религиозную деятельность с 1931 по1936 годы. Его семья в это время была выселена за пределя сельского поселения . Прошел всю Великую отечественную войну. Был посмертно реабилитирован и внесен в Белую книгу вместе с женой Фахрильбанат аби.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Прочитал на яндексе статью . В информации о Исмагиле Хамзине нет никакой информации. Он отсидел пять лет за религиозную деятельность с 1931 по1936 годы. Его семья в это время была выселена за пределя сельского поселения . Прошел всю Великую отечественную войну. Был посмертно реабилитирован и внесен в Белую книгу вместе с женой Фахрильбанат аби.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Ренат Сафи</title>
		<link>https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/#comment-112</link>
		<dc:creator><![CDATA[Ренат Сафи]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Oct 2013 08:53:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://samtatnews.ru/?p=1189#comment-112</guid>
		<description><![CDATA[Предыдущий раз невнимательно прочитал статью, еще нашел...
Имя &quot;Саит-акрам Мустаев&quot; тоже написано неверно. Здесь также имя Акрам написано с маленькой буквы. Акрам - не какое-то духовное звание или титул (например, не было бы ошибкой написать Саит-хазрат, Саит-мулла и т.п). - это одно из имен в двойном имени человека. 
К примеру, двойное имя Наджиб-хазрата в этой статье написано правильно и без ошибок - Хабибуллин Мухаммед-Наджиб Хабибуллович.
Чем же провинились Зейнель-Абидин и Саит-Акрам?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Предыдущий раз невнимательно прочитал статью, еще нашел&#8230;<br />
Имя &#171;Саит-акрам Мустаев&#187; тоже написано неверно. Здесь также имя Акрам написано с маленькой буквы. Акрам &#8212; не какое-то духовное звание или титул (например, не было бы ошибкой написать Саит-хазрат, Саит-мулла и т.п). &#8212; это одно из имен в двойном имени человека.<br />
К примеру, двойное имя Наджиб-хазрата в этой статье написано правильно и без ошибок &#8212; Хабибуллин Мухаммед-Наджиб Хабибуллович.<br />
Чем же провинились Зейнель-Абидин и Саит-Акрам?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Ренат Сафи</title>
		<link>https://samtatnews.ru/2013/10/24/%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%b9%d0%b1%d1%8b%d1%88%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bb/#comment-83</link>
		<dc:creator><![CDATA[Ренат Сафи]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Oct 2013 08:13:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://samtatnews.ru/?p=1189#comment-83</guid>
		<description><![CDATA[Почему в имени Зейнель-абидин Мельзетдинова второе из его двойного имени - Абидин написано с маленькой буквы? Может кто-то думает, что абидин - это духовное звание, типа хазрат? Нет Абидин - это имя, такое имя было, например, у мужа моей тети. Да и в Интернете можно найти это имя у разных людей. 
Если так было написано в архивных документах, вероятнее всего, что писарь, написавший так, или не знал, как правильно пишутся двойные имена или это просто опечатка (описка). Или, возможно, переводчик документа, написанного на арабском (старо-татарском) неверно составил текст перевода.
Двойные имена пишутся с заглавной буквы: Абдель-Мазит, Ахмад-Шариф, Мухаммед-Зариф, Мухаммед-Латыф и т.п.
Поэтому правильно - Зейнель-Абидин.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Почему в имени Зейнель-абидин Мельзетдинова второе из его двойного имени &#8212; Абидин написано с маленькой буквы? Может кто-то думает, что абидин &#8212; это духовное звание, типа хазрат? Нет Абидин &#8212; это имя, такое имя было, например, у мужа моей тети. Да и в Интернете можно найти это имя у разных людей.<br />
Если так было написано в архивных документах, вероятнее всего, что писарь, написавший так, или не знал, как правильно пишутся двойные имена или это просто опечатка (описка). Или, возможно, переводчик документа, написанного на арабском (старо-татарском) неверно составил текст перевода.<br />
Двойные имена пишутся с заглавной буквы: Абдель-Мазит, Ахмад-Шариф, Мухаммед-Зариф, Мухаммед-Латыф и т.п.<br />
Поэтому правильно &#8212; Зейнель-Абидин.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
