«Не знаю ни одного случая, когда люди, с детства не знающие башкирский язык, учили бы его, будучи взрослыми»

4842c149062fbdb5Колонка о том, как в соседней республике обстоят с изучением второго государственного языка

Что делать и куда податься, если вы не смогли научиться говорить на башкирском языке в школе, но твердо решили взяться за его изучение, став взрослым? В прошлом году этот вопрос застал врасплох общественного деятеля из Уфы Лилию Чанышеву, которая, к сожалению, до сих пор так и не смогла «подтянуть» свой башкирский. В авторской колонке, написанной для «Реального времени», девушка решила рассказать о не совсем удачной попытке возобновить изучение башкирского языка, а также предложила некоторые инструменты, которые могли бы облегчить «усвоение» материала как школьникам, так и взрослым людям.

«Многие старались подчеркивать то, что они башкиры — это несколько облегчало устройство на работу или в вуз»

В начальной школе я училась в небольшом классе на 10—12 человек, и, в отличие от параллелей, мы изучали башкирский язык. В нашем классе были как ученики с блестящим знанием языка — татарские, башкирские ребята, так и те, кто его вообще не знал — у всех нас были абсолютно разные уровни. Стоит признать, отучившись там три года, я научилась писать, считать и читать на башкирском языке, однако с разговорной речью у меня не сложилось. Мои одноклассники, которые изначально не знали этот язык, к сожалению, тоже не научились говорить на башкирском.

Честно говоря, я не знаю, зачем моя мама тогда отдала меня в класс с изучением башкирского языка. Возможно, она была твердо убеждена в том, что этот язык обязательно пригодится мне в будущем, тем более что в те годы многие старались подчеркивать (даже в паспорте записывали) то, что они башкиры — это несколько облегчало устройство на работу или поступление в вуз. Сейчас, по крайней мере, в тех частных корпорациях, в которых я работала, на этот нюанс не обращают никакого внимания. Хотя знание башкирского языка в современной республике, несомненно, помогает в деловом общении.

Возвращаясь к школьным годам и началу своего обучения, я могу с уверенностью сказать, что у меня не вызывало никакого отторжения то, что родители отвели меня в башкирский класс, а не в обычный, где ребята учили русский язык. Мне действительно интересны и башкирский, и татарский языки.

«Мне кажется, то, что набралось целых два человека, — это уже серьезный прогресс»

Я отношусь к башкирскому языку позитивно, поскольку твердо уверена: если я живу в регионе, в котором люди разговаривают на башкирском и татарском, то я должна знать хотя бы один из этих языков. Это как минимум открывает более широкие возможности в общении, коммуникация становится более эффективной, да и собеседнику будет элементарно приятно то, что ты разговариваешь с ним на его родном языке. В особенности это касается общения со старшим поколением, которое, как я уже успела заметить, в ходе разговора любит периодически переключаться на башкирский или татарский языки. В целом я практически все понимаю, исходя из контекста, но, тем не менее, мне бывает сложно выстроить коммуникацию в таких случаях, и в идеале, мне хотелось бы общаться полноценно. Все это побудило меня возобновить изучение башкирского языка, уже будучи взрослой.

Я взялась за поиски курсов и центров в Уфе прошлой осенью и нашла два или три места, где преподавались татарский и башкирский. Естественно, часть вариантов отсеялась из-за моего графика работы и отсутствия удобной локации. В итоге мне подошел только один центр, однако начать там обучение я так и не смогла — в группу не набрался необходимый минимум из трех учеников (нас было только двое).

Откровенно говоря, меня мало удивила эта ситуация с набором. Мне кажется, то, что набралось целых два человека, — это уже серьезный прогресс. Я не знаю практически ни одного случая, когда люди, которые с детства не знают татарский или башкирский языки, по собственной инициативе шли бы учиться, будучи уже взрослыми. Конечно, не стоит забывать об исключениях, которые мы иногда видим по телевизору: к примеру, русский мужчина женился на башкирской или татарской красавице и выучил язык.

После неудачной попытки возобновить изучение башкирского языка за деньги, я неожиданно для себя взялась за татарский язык — в этом мне помогают коллеги на работе. Пока по обоим языкам у меня есть начальный уровень знаний, однако в следующем году я планирую снова взяться за башкирский язык и все-таки довести дело до конца.

«Идет серьезное насаждение башкирского языка в школах, однако достаточной популяризации в массах нет»

4842c149062fbdb5На мой взгляд, сейчас в Башкирии идет серьезное насаждение башкирского языка в школах, однако достаточной популяризации в массах нет. Несомненно, люди должны решать сами, изучать им язык или нет, но это не отменяет того, что в республике должна быть хорошая инфраструктура для начала изучения языка. Также было бы неплохо задействовать в популяризации культуру, искусство, телевидение и интернет.

Для изучения английского языка создаются целые каналы, а почему бы не посвятить башкирскому хотя бы несколько передач? Я бы смотрела их с удовольствием. Мне также нравится «фишка» на «Эхе Москвы» в Уфе, когда диктор озвучивает какую-нибудь фразу на русском языке, а потом дублирует ее на башкирском — то есть можно научиться языку даже по топовым новостям, которые озвучиваются и переводятся на башкирский в эфире.

Если говорить про школьное образование, то мне довольно сложно предлагать какие-либо инструменты — я не знаю, как обстоят дела с изучением башкирского языка сейчас. Из очевидного: стоило бы делить группы детей в зависимости от их уровня владения языком, также есть замечательный инструмент, который мне самой очень нравился в детстве, — это исполнение народных песен. Мне кажется, язык усваивается легче и эффективнее, когда вы выходите за рамки учебника или словаря.

Лилия ЧАНЫШЕВА.
«Реальное время».

Просмотров: 1100

Комментирование запрещено