Лилия Газизова: Я третья поэтесса с фамилией татарской

226610582_291169_18320204659767879196Одним из главных событий начала 2017 года в литературе стало презентация книги стихов «Верлибры». Выпущенный тираж разошелся моментально, поэтому тут же решили напечатать дополнительный. О славе, папе профессоре, который требовал говорить по-татарски и казанских поэтах портал sntat.ru побеседовал с автором книги.

- Лилия, расскажите, пожалуйста, о своей новой книге.

- «Верлибры» — это своего рода избранное за последние годы. В неё вошло более ста стихотворений из двух книг: «Люди февраля» (2013) и «Касабланка» (2015), изданных московским издательством «Воймега», а также новые тексты. Предисловие к книге написал московский поэт, главный редактор издательства «Воймега» Александр Переверзин. Книга издана в Татарском книжном издательстве в 2016 году. Первый тираж разошёлся за считанные месяцы, в том числе и по библиотекам Татарстана. Был напечатан дополнительный. И всё это в течение полугодия. Замечу, что моя первая книга была издана также Татарским книжным издательством 20 лет назад. Она называлась «Чёрный жемчуг», и предисловие к ней написала Анастасия Ивановна Цветаева.

По мнению редакции «Независимой газеты» книга вошла в «50 книг 2016 года» в России. И это с учётом того, что там представлены не только поэзия, но и другие жанры литературы. Книга продаётся преимущественно в магазинах Татарстана, на сайте Татарского книжного издательства, надеюсь, появится в Москве и Санкт-Петербурге. Стоит она 120 рублей.

- Книга уже имела громкий успех в первые дни 2017 года в Санкт-Петербурге.

- Презентация в Питере состоялась в самом начале года в «Книжной лавке писателей», старейшем книжном магазине России. Несмотря на новогодние каникулы, неожиданно случился аншлаг, пришлось ставить дополнительные стулья. Было немало моих петербургских друзей и просто покупателей, поскольку трансляция вечера велась по всему магазину. Выступили известные петербургские литераторы — поэт, секретарь Союза писателей Петербурга Галина Илюхина, прозаик, главный редактор журнала «Зинзивер» Владимир Шпаков и поэт Екатерина Полянская. К слову, это вторая презентация книги. Первая прошла в Москве, в Культурном Фонде журнала «Новый мир» и также привлекла немалое количество публики. Появились уже и рецензии в журналах «Интерпоэзия», «Кольцо А» и «Зинзивер». Авторы — Виталий Науменко, Елена Сафронова и Екатерина Полянская соответственно.

- Лилия, вы основатель и куратор международных поэтических фестивалей. Зачем вам это?

- Когда я задумала в 2011 году впервые провести международный поэтический фестиваль имени Н. Лобачевского, столкнулась одновременно с восхищением поэтов и скептицизмом писателей-чинуш. Между тем оригинальность и перспективность этого проекта состоит, на мой взгляд, в синтезе поэтического и научного начала в формате одного форума, который позволяет объединить ученых и поэтов. Фестиваль продолжает сложившуюся еще во времена Лобачевского традицию проведения совместных вечеров «Общества любителей отечественной словесности» в Казанском университете, на заседаниях которой читали свои стихи не только поэты, филологи, но и математики. Фестиваль живёт, развивается, известен за пределами Татарстана и России.

Как мне говорят многие, идеей полуматематического полупоэтического фестиваля я на несколько десятилетий опередила время. В рамках фестиваля проходит конференция «Влияние неевклидовой геометрии на художественное сознание», в которой принимают участие поэты, философы, математики, историки, журналисты, театральные деятели, предметом обсуждения становятся проекты на стыке философских, культурологических, исторических, естественно-математических и филологических проблем. Открывается фестиваль «Вечером неевклидовой поэзии». В этом году он пройдёт в седьмой раз.

Хлебниковский фестиваль ЛАДОМИР — своего рода продолжение фестиваля Лобачевского. Когда-то Хлебников, который прожил в Казани наиболее длительный период своей жизни — 10 лет, заявил: «Я — Разин со знаменем Лобачевского!». Многие поэты России и зарубежья, простите за нескромность, хотят стать участниками этого фестиваля, который проходит в Казани и Елабуге. Я очень благодарна Елабужскому государственному заповеднику и лично Гульзаде Руденко, которая поддерживает этот фестиваль.

Я провожу эти фестивали, потому что это интересно. Поэты разных городов и стран могут посмотреть друг другу в глаза. Это очень важно. А местные авторы и любители поэзии получают возможность услышать вживую известных поэтов. И, конечно, возникают новые человеческие и творческие дружбы. После многих лет борьбы, наконец, установлено информационное табло у дома Хлебникова. Этому способствовало обращение участников Хлебниковского фестиваля ЛАДОМИР к мэру Казани Ильсуру Метшину.

В прошлом году я провела очередной, 20-ый по счёту, Осенний бал поэзии, который был популярен какое-то время назад. Думаю, этот проект исчерпал себя. Я имею отношение к появлению и организации «Литературных двориков», которые проводились в Татарстане в последние годы. Это уникальный проект, который прозвучал на всю Россию.

Недавно я стала ответственным секретарём международного журнала «Интерпоэзия», который издаётся в Нью-Йорке. Главный редактор журнала известный поэт Андрей Грицман сумел сделать это издание одним из лучших в Журнальном Зале. Моя работа заключается в чтении рукописей, подборе материала для номеров, поиске талантливых авторов, а также придумывании новых идей для развития журнала.

- Поговорим о литературной жизни Казани. Литклубы и объединения еще актуальны в наше время?

- Литературная жизнь Казани очень насыщенна. Одновременно на разных площадках могут проходить поэтические вечера, презентации, встречи. И это нормально для мегаполиса, которым стала Казань. Самое важно, что в столице Татарстана есть литературная среда. Именно она способствует появлению талантливых поэтов. Литературные объединения: «Арс» при Казанском Федеральном университете, ЛИТО им. М. Зарецкого при музее А. М. Горького, «Белая ворона» при медуниверситете регулярно проводят занятия с начинающими авторами.

- Можно ли поэта и его творчество привязать к местности?

- Казань — неевклидовый город. Место пересечения культур. Родина многих открытий в науке, как, например, электронного парамагнитного резонанса. И для меня это важно. Искусство не может существовать в чистом виде. Именно в Казани ректор Казанского императорского университета Николай Лобачевский, который, кстати, писал стихи, сформулировал положения Неевклидовой геометрии.

Для меня этот город много значит. Люблю его закоулки, памятники, старинные дома и скверы. Я прожила двадцать лет в доме, где более ста лет назад жил Тукай. Но в то же время чувствую себя, как дома, почти в любой стране, сразу включаюсь в новые реалии. А отель, в котором останавливаюсь, называю домом.

Мой круг общения значительно расширился в последние годы. Я часто выступаю Москве, Петербурге, других городах России. Участвовала в международных фестивалях в Бельгии, Франции, Македонии, Турции, Финляндии, Черногории, Польше, Молдове, Армении, Эстонии.

- Не мешает столь насыщенная жизнь творчеству?

- Путешествия и общение с поэтами, которые мыслят и видят мир иначе, даёт более объёмное представление о жизни. Помогает лучше понять себя. Хлебников говорил (цитирую вольно), что поэты должны путешествовать и петь песни, что я и делаю.

Казанские поэты хорошо известны в России. Это Алексей Остудин, Денис Осокин, который, правда, больше известен как прозаик и сценарист, Глеб Михалёв, Лоренс Блинов, Анна Русс, Алёна Каримова, Наиль Ишмухаметов, Вера Хамидуллина. Они публикуются в толстых литературных журналах, побеждают в престижных конкурсах.

- Знаменитость для поэта конвертируется в деньги? Что приносит поэту слава, кроме поклонников?

- Мне трудно ответить на этот вопрос. Возможно, у меня и есть какая-то известность в литературном кругу. Я надеюсь, что у меня есть свои читатели. Вот это значительно важнее любой славы. Заработать поэзией практически невозможно. Редкие издательства и журналы платят гонорары. А если и платят, то на них можно прожить день или два. А раньше, издав одну книгу, поэт мог на гонорар от неё спокойно жить год или больше, пока пишет новую книгу. Поэты, имеющие филологическое образование, работают в редакциях газет и журналов, на телевидении и радио. Некоторые мои знакомые, фрилансеры, занимаются художественным и техническим переводом, кто-то пишет книги рекламного характера по истории больших фирм и предприятий. Большинство поэтов-писателей имеют другие профессии и занимаются литературой в свободное от работы время. Таковы реалии.

Я работаю литературным консультантом в Союзе писателей Татарстана. Моя работа связана с чтением рукописей, консультациями авторов. Пишу отзывы и рецензии. Лучшие тексты рекомендую для публикации в литературные издания и издательства.

- Татарская культура существует с вами параллельно или вы как-то взаимодействуете?

- В двадцать лет я написала: «Я третья поэтесса с фамилией татарской!». Мои национальность и происхождение для меня не пустой звук. Я ощущаю себя частью татарского народа, как бы пафосно это ни прозвучало. В моих стихах и эссе прослеживаются татарские мотивы. Благодаря папе, профессору истории, который требовал, чтобы дома говорили по-татарски, я владею языком.

Перевожу татарскую поэзию на русский язык. При моём участии как составителя и переводчика вышли сборники переводов татарской литературы на русский язык: «Современная татарская поэзия», «Современная татарская проза», Антология «Из века в век. Татарская поэзия», избранное Габдуллы Тукая «Фаэтон весны».

- Строить планы на будущее поэтам разрешено?

- Планы есть. Помните поговорку: хочешь рассмешить Бога, расскажи о своих планах. Не суеверна. Но на всякий случай промолчу.

sntat.ru

Просмотров: 1089

Комментирование запрещено