Татарский язык и классические медиа: что не так?

1c56c13239f16aa8ef87ca1320db4ba5Продолжаем цикл материалов о результатах исследования языковой ситуации в городах Татарстана, проведенного социологами Института истории им.Ш.Марджани АН РТ. «Миллиард.Татар» публикует колонку Лилии Сагитовой, ведущего научного сотрудника института, доктора политических наук.

Информационное поле играет важнейшую роль в сохранении и развитии языков. При этом определяющим обстоятельством становится режим и условия сосуществования языков этнического Большинства и Меньшинств; состояние социальных институтов, связанных с воспроизводством миноритарных языков в поликультурном государстве, каковым является Россия. Начиная с 2000-х годов, сотрудники отдела этнологических исследований Института истории им. Ш. Марджани АН РТ проводят исследования языковой политики в республике. Исследователями собран и проанализирован большой массив данных, выявлены интересные факты и влияние социальных изменений на сохранение и развитие языков.  Важнейшим объектом исследования стали татароязычные СМИ, интернет-ресурсы, социальные сети, поскольку эти средства коммуникации охватывают своим влиянием множество людей не только в республике, но и за ее пределами, а татары – очень мобильный и дисперсно расселенный народ, проживающий в самых разных регионах Российской Федерации и за рубежом. 

Республиканские СМИ

С бурным развитием средств массовой коммуникации информационное поле усложняется: наряду с традиционными СМИ – газетами, журналами и телевидением активно развиваются Интернет-ресурсы, социальные сети. В чем-то это усложняет деятельность традиционных СМИ, а в чем-то – обогащает, предоставляет новые возможности работы с аудиторией. 

Но сначала коротко скажем о представленности информационных ресурсов на языках народов Татарстана. По данным 2024г. из 390 печатных СМИ, 198 газет и 132 журнала выпускаются на русском языке, 113 газет и 43 журнала – на татарском языке, в том числе одна кряшенская газета «Туганайлар», 5 газет на чувашском, в т.ч. республиканская газета «Сувар», 1 издание на удмуртском языке.

Когда мы говорим о средствах массовой информации, которые пишут или вещают на родных языках народов, проживающих в Республике Татарстан, встает вопрос о тех, кто же читает, слушает радио, смотрит телевидение на родном языке. Что касается аудитории татарстанских телеканалов, то проведенные учеными исследования показывают, что портрет аудитории регионального телевидения — это работающий семейный человек, имеющий детей и оценивающий свое материальное положение как среднее.  Из 56% опрошенных знают татарский язык, 25% смотрят телепрограммы на русском и татарском языках. Традиционные СМИ в республике представляет Республиканское агентство по печати и массовым коммуникациям «Татмедиа», которое в Стратегии развития медиаотрасли в Татарстане на период 2022 – 2027 гг. обозначила в качестве основной цели – «Формирование культуры медиапроизводства и медиапотребления в глобальном информационном пространстве», а среди задач числится поддержка медиаресурсов на государственных языках Республики Татарстан и других национальных языках. Таким образом, татароязычным СМИ в республике уделяется должное внимание и поддержка. 

О чем говорят редакторы и журналисты татароязычных СМИ?

Рассуждая об информационном пространстве, для нас на проводимых нами фокус-группах, было важно услышать голос тех, кто собственно создает и формирует содержание татароязычних СМИ – редакторов и журналистов татарских газет и журналов, радио и телевидения. В ходе обсуждений мы пытались выяснить, как они видят и оценивают возможности и проблеы сохранения и развития татарского языка – главного коммуникативного ресурса в национальных СМИ? Какова роль в этом самих журналистов и редакторов изданий и в целом, информационных ресурсов?

Оценка общей ситуации с татарским языком в республике обсуждалась нашими экспертами в двух аспектах: 1) Насколько полно и хорошо различные группы аудитории владеют родным татарским языком? 2) С чем могут быть связаны причины снижения уровня знания родного татарского языка?

Все эксперты сошлись в мнении о том, что уровень знания и владения татарским языком в целом ощутимо снижается, особенно среди молодежи и детей. Так, часть журналистов из татароязычных печатных изданий отметили, что из 40% аудитории плохо говорят на татарском языке. Это актуализирует вопрос о поиске инструментов и ресурсов для повышения интереса уже имеющейся и потенциальной аудитории к овладению татарским языком, к тому, чтобы татары все-таки чаще использовали родной язык в общении, слушали на нем передачи, читали газеты и журналы, смотрели телевидение.

Как показали беседы, редакторы и журналисты татароязычных изданий в большей мере сегодня озабочены качеством аудитории и работой с ней. Наряду с уже обозначенными выше проблемами, они отметили изменение языкового поведения читательской аудитории. Парадокс они видят в том, что в наши дни явно повышается интерес молодежи, среднего поколения к своим корням, обычаям и традициям, к своей национальной идентичности, однако это мало сказывается на языковом поведении: чем моложе татары, тем ниже их уровень знания родного языка. 

«Неправильный» татарский язык – как он сужает татарское коммуникационное пространство?

Попытка рассмотреть проблему с разных сторон, с привлечением психологии человека привела к тому, что был обнаружен факт, на который раньше мало обращали внимания. Он заключается в том, что дают себя знать барьеры в использовании татарского языка. Что же получается? Оказывается, что одергивание человека, или косой взгляд на него, когда он начинает говорить на татарском языке с ошибками – сильно его закомплексовывает. Человек потом уже боится ошибиться и соответственно, просто перестает говорить на татарском языке. Он стесняется, что его татарский язык «неправильный», потому что не соответствует нормам литературного татарского языка. Этот комплекс неполноценности поддерживают либо татароязычные татары, либо «эксперты» от языка. В связи с этим, была обозначена проблема – как нивелировать или преодолеть этот барьер? Известны замечательные эксперименты журнала «Идель» в этом направлении. Редакция и журналисты обозначили для себя эту проблему и пытаются найти инновационные подходы для ее решения.  Так, показали свою эффективность коммуникационные формы общения редакции журнала со своей аудиторией оффлайн на тематических встречах и мероприятиях, направленных на устранение этого барьера. Мы были участниками одного из таких мероприятий, когда на театральной площадке МОН, сама главный редактор журнала «Идель» Рамзия Галимова со своими коллегами активно общались с аудиторией с целью устранить создавшиеся барьеры, стимулировать зрителей и участников к тому, чтобы они без стеснения общались на своем родном языке.  

В отношении работы с аудиторией нашими экспертами – редакторами татарских газет и журналов — было высказано предложение расширить формат выхода на аудиторию: уже сегодня часть татароязычных печатных изданий работает с социальными сетями, блогерами, организует мероприятия с молодежью, мамами детей до и школьников. В связи с этим, было отмечено, что мало достойного и интересного контента на татарском языке. По мнению многих экспертов, для поддержания интереса к нему и его овладению  сегодня нужны профессиональные команды, которые готовы делать проекты, как «Титаны», «Звезды в Африке», «Лига городов» и тому подобные на татарском языке. 

А что думают представители сетевых сообществ, свободных, не институциональных агентов информационного поля — блогеры? Об этом речь пойдет в одном из следующих выпусков.
    
Продолжение следует

milliard.tatar

Просмотров: 340

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>