24 мая в клубе татарского языка и культуры «Сююмбике» модельной библиотеки национальных культур г. Тольятти царила особенная атмосфера — атмосфера поэзии, искренности и глубокого погружения в искусство слова.
Душевная встреча с Галиной Ивановной Булатовой — поэтессой, переводчиком, членом Союза писателей и редактором журнала «Идел» — превратила читателей в настоящих «переводчиков» поэзии.
Галина Ивановна раскрыла для нас тонкости своей работы:
- Как выбирается произведение для перевода, кто и почему может браться за эту сложную задачу.
- Что такое «подстрочник» и как он становится живым поэтическим текстом на другом языке.
- Как оценивает результат сам автор оригинала, ведь это важнейший вопрос для любого переводчика.
Украшением встречи стало чтение собственных стихов Галины Ивановны и мастер-класс по переводному чтению стихов великого Габдуллы Тукая.
В завершение встречи библиотека получила от поэтессы книги с её личным автографом — тёплый и памятный подарок.
Время встречи пролетело, как один миг, оставив после себя хорошее послевкусие. Спасибо огромное Галине Ивановне за эту душевную, умную и вдохновляющую встречу! Мы очень надеемся на дальнейшее сотрудничество с таким замечательным поэтом и человеком.
Модельная библиотека национальных культур г.о. Тольятти.
Просмотров: 369












Добавить комментарий